Keine exakte Übersetzung gefunden für مستودع المواد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مستودع المواد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Celles-ci forêts sont des réservoirs de matières premières qui sont utilisées par l'industrie et qui contribuent au bien-être de l'homme.
    فالغابات مستودعات للمواد الأولية التي تستعمل في الصناعة والتي تسهم في الرفاه البشري.
  • La Grèce a signé les traités et conventions internationaux relatifs à la protection de l'environnement et applique également la législation adoptée en la matière par l'Union européenne.
    ويُقصـــد بالمنشآت ذات الصلة، مستودعات تخزين المواد النووية أو المشعة التابعة لمفاعلات أو منشآت نووية.
  • In the second line, delete “agrees,” and replace that work with the phrase, “encourages all States Party”. In the third line, delete “on an annual basis”.
    سميت منشأة المفاعل ذي القدرة الصفرية منطقة الحصر ألِف، وأنشئت نقطتان أساسيتان للقياس : واحدة في مستودع مواد الوقود (نقطة القياس الأساسية ألف)، والأخرى في قلب المفاعل (نقطة القياس الأساسية باء).
  • L'installation du RP0 a été appelée PE-A; deux points de mesure principaux (PMP) y ont été déterminés : un dans le réservoir de combustibles (KMP A) et l'autre dans le cœur du réacteur (KMP B).
    سميت منشأة المفاعل ذي القدرة الصفرية منطقة الحصر ألِف، وأنشئت نقطتان أساسيتان للقياس : واحدة في مستودع مواد الوقود (نقطة القياس الأساسية ألف)، والأخرى في قلب المفاعل (نقطة القياس الأساسية باء).
  • Le Comité a été informé que les bâtiments supplémentaires prévus dans le deuxième amendement au mémorandum d'accord étaient situés à l'intérieur du périmètre de la Base de soutien logistique et offraient un espace supplémentaire de 8 565 mètres carrés comprenant des locaux à usage de bureaux, un petit entrepôt, une aire de recyclage et un dépôt de substances dangereuses.
    وأُبلغت اللجنة بأن المباني الإضافية التي ستُقبل بموجب التنقيح الثاني لمذكرة التفاهم تقع ضمن محيط قاعدة اللوجستيات وتوفر حيزا إضافيا قدره 565 8 مترا مربعا، يتكون من مباني مكتبية ومستودع صغير وساحة لإعادة التدوير، ومستودع للمواد الخطرة.
  • Le Liban tient à exprimer sa préoccupation du fait qu'Israël possède des armes de destruction massive qui peuvent nuire à l'environnement, même s'il n'y recourt pas.
    ويقصد بالمنشآت ذات الصلة مستودعات تخزين المواد النووية أو المشعة التي تُستخدم في المفاعلات أو المرافق النووية.
  • - Localisation, transport et enterrement des déchets radioactifs, désactivation des matériaux et exploitation des sites de stockage des déchets radioactifs;
    تحديد مكان النفايات المشعة ونقلها وطمرها، وإبطال مفعول المواد وصيانة مستودعات النفايات المشعة؛
  • • Le matériel militaire nécessaire aux forces armées se trouve en quantités suffisantes dans les entrepôts.
    • تحتفظ المستودعات بكميات كافية من المواد العسكرية اللازمة للسلطة العسكرية القائمة.
  • En l'absence de l'autorisation d'importation, les objets doivent être déposés par l'importateur ou le destinataire dans un dépôt administratif sous la garde exclusive et le contrôle permanent des services de l'État.
    وفي حال عدم توافر ترخيص بالاستيراد يودع المستورد أو المتلقي المواد في مستودع إداري تحت حراسة مطلقة ومراقبة دائمة من دوائر الدولة.
  • Lorsqu'il envisage d'entreprendre ou d'appuyer des projets ou des activités de recherche et développement, le DOST accorde la priorité à ceux qui a) apportent une réponse aux problèmes les plus aigus de la société; b) sont inspirés par l'utilité ou par la demande; c) renforcent la participation du secteur privé; et d) renforcent les compétences et les aptitudes durables des professionnels philippins de la recherche et du développement.
    وتعمل المكتبة الوطنية بوصفها المستودع الرئيسي للبلد للمواد المطبوعة والمسجلة التي تعبر عن التراث الفكري والأدبي والثقافي للفلبين، فضلاً عن معارف وحِكمَة شعوب تقطن في أماكن أخرى من العالم.